2009年8月12日星期三
我永遠站在雞蛋那方──村上春樹在耶路撒冷的演講
轉載自:顧記客棧
以色列政府空袭迦萨,获颁耶路撒冷文学奖的日本知名小说家村上春树受到国内外压力,犹疑是否该出席颁奖,结局是,他去了,并掀起了比小说更为震动世人的馀波。
现年六十岁的日本作家村上春树,被《时代杂志》喻为当代最具国际影响力的日本作家。
村 上春树三度问鼎诺贝尔文学奖,被媒体形容为继川端康成、大江健三郎之后,「离诺贝尔文学奖最近的日本人」。他包括《挪威的森林》在内的多部长篇小说作品, 陆续被翻译成四十多国语言,全球销售超过两千万册,近年陆续获得捷克「卡夫卡文学奖」、爱尔兰「法兰克.欧康纳国际短篇小说奖」等多项国际文学奖项肯定。
今年二月初,村上春树获颁耶路撒冷文学奖。该奖项每两年颁发一次,表彰对人类自由、社会公平、政治民主具贡献的作家。历届得奖者包括西蒙波娃、罗素、米兰昆德拉等。
讽刺的是,颁发奖项的以色列政府,近来空袭迦萨,备受国际和平团体批评。日本舆论因此要求村上春树为避免被认为支持以色列近来的军事行动,应拒领该奖项,否则将抵制其作品。
但二月十五日,村上春树在国内外压力下,仍选择赴耶路撒冷出席颁奖典礼。他更出人意料地,在以色列总统佩雷斯面前,公开批判以色列的军事行动,同时一吐作为文学创作者,希望透过描写微不足道的个人,对抗既有权力和体制的深层意义。
村上春树于耶路撒冷的英语演讲辞「永远站在鸡蛋的那方」,道出个人应有的道德勇气、与对体制霸权的深刻反省,随即被国际媒体竞相转载,更超越文坛,在国际政治、人权组织间引起广大迴响。
Today, I have no intention of lying .
今天,我不打算说谎
I have come to Jerusalem today as a novelist, which is to say as a professional spinner of lies.
今天我以一名小说家的身分来到耶路撒冷。而小说家,正是所谓的职业谎言製造者。
Of course, novelists are not the only ones who tell lies. Politicians do it, too, as we all know. Diplomats and military men tell their own kinds of lies on occasion, as do used car salesmen, butchers and builders.
当然,不只小说家会说谎。众所周知,政治人物也会说谎。外交官、将军、二手车业务员、屠夫和建筑师亦不例外。
The lies of novelists differ from others, however, in that no one criticizes the novelist as immoral for telling them. Indeed, the bigger and better his lies and the more ingeniously he creates them, the more he is likely to be praised by the public and the critics. Why should that be?
但是小说家的谎言和其他人不同。没有人会责怪小说家说谎不道德。相反地,小说家愈努力说谎,把谎言说得愈大愈好,大众和评论家反而愈讚赏他。为什麽?
My answer would be this: Namely, that by telling skillful lies - which is to say, by making up fictions that appear to be true - the novelist can bring a truth out to a new location and shine a new light on it.
我的答案是:藉由高超的谎言,也就是创作出几可乱真的小说情节,小说家才能将真相带到新的地方,也才能赋予它新的光辉。
In most cases, it is virtually impossible to grasp a truth in its original form and depict it accurately. This is why we try to grab its tail by luring the truth from its hiding place, transferring it to a fictional location, and replacing it with a fictional form.
在大多数的情况下,我们几乎无法掌握真相,也无法精准的描绘真相。因此,必须把真相从藏匿处挖掘出来,转化到另一个虚构的时空,用虚构的形式来表达。
In order to accomplish this, however, we first have to clarify where the truth lies within us. This is an important qualification for making up good lies.
但是在此之前,我们必须先清楚知道,真相就在我们心中的某处。这是小说家编造好谎言的必要条件。
Today, however, I have no intention of lying. I will try to be as honest as I can. There are a few days in the year when I do not engage in telling lies, and today happens to be one of them.
今天,我不打算说谎。我会尽可能地诚实。我在一年之中只有几天不会说谎,今天刚好就是其中之一。
So let me tell you the truth. A fair number of people advised me not to come here to accept the Jerusalem Prize. Some even warned me they would instigate a boycott of my books if I came.
请容我告诉你们真相。在日本,许多人建议我不要来这裡接受耶路撒冷文学奖。甚至有人警告我,如果我坚持前来,他们会联合抵制我的小说。
The reason for this, of course, was the fierce battle that was raging in Gaza. The UN reported that more than a thousand people had lost their lives in the blockaded Gaza City, many of them unarmed citizens - children and old people.
主要的原因,当然是迦萨正在发生的激烈战斗。根据联合国调查,在被封锁的迦萨城内,已经有超过千人丧生,许多人是手无寸铁的平民、孩童和老人。
Any number of times after receiving notice of the award, I asked myself whether traveling to Israel at a time like this and accepting a literary prize was the proper thing to do, whether this would create the impression that I supported one side in the conflict, that I endorsed the policies of a nation that chose to unleash its overwhelming military power. This is an impression, of course, that I would not wish to give. I do not approve of any war, and I do not support any nation. Neither, of course, do I wish to see my books subjected to a boycott.
我收到获奖通知后,不断问自己:此时到耶路撒冷接受文学奖,是否正确?这会不会让人认为我支持冲突中的某一方,或认为我支持一个发动压倒性武力攻击的国家政策?老实说,我也不想看到自己的书被抵制。
Finally, however, after careful consideration, I made up my mind to come here. One reason for my decision was that all too many people advised me not to do it. Perhaps, like many other novelists, I tend to do the exact opposite of what I am told. If people are telling me - and especially if they are warning me - "don't go there," "don't do that," I tend to want to "go there" and "do that."
经过反覆思考,我还是决定来到这裡。原因之一是,太多人反对我来。我和许多小说家一样,总是要做人们反对的事情。如果有人对我说,尤其是警告我说,「不要去」、「不要这麽做」,我通常反而会特别想去、特别想做。
It's in my nature, you might say, as a novelist. Novelists are a special breed. They cannot genuinely trust anything they have not seen with their own eyes or touched with their own hands.
这就是小说家的天性。小说家是特别的族群,除非亲眼所见,亲手触摸,否则他们不会相信任何事情。
And that is why I am here. I chose to come here rather than stay away. I chose to see for myself rather than not to see. I chose to speak to you rather than to say nothing.
我来到这裡,我选择亲身面对而非置身事外;我选择亲眼目睹而非矇蔽双眼;我选择开口说话,而非沉默不语。
This is not to say that I am here to deliver a political message. To make judgments about right and wrong is one of the novelist's most important duties, of course. It is left to each writer, however, to decide upon the form in which he or she will convey those judgments to others. I myself prefer to transform them into stories - stories that tend toward the surreal. Which is why I do not intend to stand before you today delivering a direct political message.
但是这不代表我要发表任何政治讯息。判断对错,当然是小说家的重要责任,但如何传递判断,每个作家有不同的选择。我个人偏好用故事、尤其用超现实的故事来表达。因此,我今天不会在你们面前发表任何直接的政治讯息。
Please do, however, allow me to deliver one very personal message. It is something that I always keep in mind while I am writing fiction. I have never gone so far as to write it on a piece of paper and paste it to the wall: Rather, it is carved into the wall of my mind, and it goes something like this:
不过,请容我在这裡向你们传达一个非常私人的讯息。这是我创作时永远牢记在心的话语。我从未将这句话真正行诸文字或贴在牆壁,而是刻划在我心灵深处的牆上。这句话是这样的: "Between a high, solid wall and an egg that breaks against it, I will always stand on the side of the egg." Yes, no matter how right the wall may be and how wrong the egg, I will stand with the egg.
「以卵击石,在高大坚硬的牆和鸡蛋之间,我永远站在鸡蛋那方。」 无论高牆是多麽正确,鸡蛋是多麽地错误,我永远站在鸡蛋这边。
Someone else will have to decide what is right and what is wrong; perhaps time or history will decide. If there were a novelist who, for whatever reason, wrote works standing with the wall, of what value would such works be?
谁是谁非,自有他人、时间、历史来定论。但若小说家无论何种原因,写出站在高牆这方的作品,这作品岂有任何价值可言?
What is the meaning of this metaphor? In some cases, it is all too simple and clear. Bombers and tanks and rockets and white phosphorus shells are that high, solid wall. The eggs are the unarmed civilians who are crushed and burned and shot by them. This is one meaning of the metaphor.
这代表什麽意思呢?轰炸机、战车、火箭和白磷弹就是那堵高牆;而被它们压碎、烧焦和射杀的平民则是鸡蛋。这是这个比喻的其中一层涵义。
This is not all, though. It carries a deeper meaning. Think of it this way. Each of us is, more or less, an egg. Each of us is a unique, irreplaceable soul enclosed in a fragile shell.
更深一层的看,我们每个人,也或多或少都是一枚鸡蛋。我们都是独一无二,装在脆弱外壳中的灵魂。
This is true of me, and it is true of each of you. And each of us, to a greater or lesser degree, is confronting a high, solid wall. The wall has a name: It is The System. The System is supposed to protect us, but sometimes it takes on a life of its own, and then it begins to kill us and cause us to kill others - coldly, efficiently, systematically.
你我也或多或少,都必须面对一堵名为「体制」的高牆。体制照理应该保护我们,但有时它却残杀我们,或迫使我们冷酷、有效率、系统化地残杀别人。
We made The System.
是我们创造了体制
I have only one reason to write novels, and that is to bring the dignity of the individual soul to the surface and shine a light upon it.
我写小说只有一个原因,就是给予每个灵魂尊严,让它们得以沐浴在阳光之下。
The purpose of a story is to sound an alarm, to keep a light trained on The System in order to prevent it from tangling our souls in its web and demeaning them.
故事的目的在于提醒世人,在于检视体制,避免它驯化我们的灵魂、剥夺灵魂的意义。
I fully believe it is the novelist's job to keep trying to clarify the uniqueness of each individual soul by writing stories - stories of life and death, stories of love, stories that make people cry and quake with fear and shake with laughter. This is why we go on, day after day, concocting fictions with utter seriousness.
我深信小说家的职责就是透过创作故事,关于生死、爱情、让人感动落泪、恐惧颤抖或开怀大笑的故事,让人们意识到每个灵魂的独一无二和不可取代。这就是我们为何日复一日,如此严肃编织小说的原因。
My father died last year at the age of 90. He was a retired teacher and a part-time Buddhist priest. When he was in graduate school, he was drafted into the army and sent to fight in China. 我九十岁的父亲去年过世。他是位退休老师和兼职的和尚。当他在京都的研究所念书时,被强制徵召到中国打仗。
As a child born after the war, I used to see him every morning before breakfast offering up long, deeply-felt prayers at the Buddhist altar in our house.
身为战后出生的小孩,我很好奇为何他每天早餐前,都在家中佛坛非常虔诚地祈祷。
One time I asked him why he did this, and he told me he was praying for the people who had died in the war. He was praying for all the people who died, he said, both ally and enemy alike.
有一次我问他原因,他说他是在为所有死于战争的人们祈祷,无论是战友或敌人。
Staring at his back as he knelt at the altar, I seemed to feel the shadow of death hovering around him.
看着他跪在佛坛前的背影,我似乎感受到周遭环绕着死亡的阴影。
My father died, and with him he took his memories, memories that I can never know. But the presence of death that lurked about him remains in my own memory. It is one of the few things I carry on from him, and one of the most important.
我父亲过世了,带走那些我永远无法尽知的记忆。但环绕他周遭那些死亡的阴影却留在我的记忆中。这是我从他身上继承的少数东西之一,却也是最重要的东西之一。
I have only one thing I hope to convey to you today. We are all human beings, individuals transcending nationality and race and religion, fragile eggs faced with a solid wall called The System.
今天,我只希望能向你们传达一个讯息。我们都是人类,超越国籍、种族和宗教,我们都只是一枚面对体制高牆的脆弱鸡蛋。
To all appearances, we have no hope of winning. The wall is too high, too strong - and too cold.
无论怎麽看,我们都毫无胜算。牆实在是太高、太坚硬,也太过冷酷了。
If we have any hope of victory at all, it will have to come from our believing in the utter uniqueness and irreplaceability of our own and others' souls and from the warmth we gain by joining souls together.
战胜它的唯一可能,只来自于我们全心相信每个灵魂都是独一无二的,只来自于我们全心相信灵魂彼此融合,所能产生的温暖。
Take a moment to think about this. Each of us possesses a tangible, living soul. The System has no such thing.
请花些时间思考这点:我们每个人都拥有独特而活生生的灵魂,体制却没有。
We must not allow The System to exploit us. We must not allow The System to take on a life of its own.
我们不能允许体制剥削我们,我们不能允许体制自行其道。
The System did not make us: We made The System.
体制并未创造我们:是我们创造了体制。
That is all I have to say to you.
这就是我想对你们说的。
I am grateful to have been awarded the Jerusalem Prize. I am grateful that my books are being read by people in many parts of the world. And I am glad to have had the opportunity to speak to you here today.
我很感谢能够获得耶路撒冷文学奖。我很感谢世界各地有那麽多的读者。我很高兴有机会向各位发表演说。
2009年8月9日星期日
謝謝呵
就掛掉電話了,呵呵。
而他們也向來沒有特別交待什麼,除非建議的新聞要換版或取代其他稿。
后來比較進步一點,大家開始用msn,于是我在代班時就會on著,看看他們誰負責馬六甲。
看來看去主要編馬六甲的有三個,其中一個應該是老老大來的,最近才拿到他的msn,把他列為聯絡人后,他好像沒有理我,所以只有繼續電話聯絡。
至于其他兩個,一個給我叫成大哥(我猜想他應該是負責古城最年輕的一個),一個呢應該是再老一點的,想想代班要靠他們總得要“裝熟”一點,所以也叫他老大,哈哈,反正兩個都比我大,這樣叫他們,他們也應該是樂在其中的。
老老大咧,聽說是比較難商量的一個,跟他聯絡,覺得他是嚴肅了一點,雖然常常希望不會碰上他,因為比較壓力,但還算ok啦,編版的人有時有自己的意建也不錯一下的,像那天州議會時,隔天封面的新聞題設計得滿好的,尤其那個“豬”字,黑粗體加上黃色“外套”就變得很有生氣了。
有時也發現編輯一天不只要編一個州,有時兼編兩州,全權負責那種,老大有時會跟我說他編要死哪還有時間來跟我確認有什麼稿漏掉,另外大哥咧偶爾在網上遇到他時,會拋出一些一下子看不明白的話,哈哈,他就是相當幽默一下的,而且還相當有墨水,有時他的話模稜兩可到害我還會錯意說錯話,結果就給他提醒我的IQ跟EQ都要提升...(=.=")
跟這兩位前輩的溝通還不錯,有時他們瞬間的一句話,都會讓我很窩心。
像老大,今天以為是他編古城,原來不是,告訴我是老老大,最后還送我一個pom-pom girl的小動畫,我還以為他要講什麼,原來那是“加油”。
一時突然覺得有一些動力起來,難得編輯也會叫我加油,撼馬上回他一個“謝謝”,既然對方如此勉勵,那我也得有一點“表示”才是嘛。
然后剛好今天休假的大哥咧,本來在享受在家的時間,后來還自動通知我是誰負責古城,明天才會輪到他,他還說出一句:明天我們一起努力!
我說:好啊,多多指教囉,然后還故意弄他說:你是前輩,我很多東西要靠你咧....
結果他開始“嫌棄”我的話,回應說他沒那麼老啦(其實是他告訴我他快幾十歲的),而且還說:靠山山會倒,我們要一起互撐...
說真的,代班的壓力跟瑣碎事很煩,做得很“悶”一下,偶爾相隔另一邊但得共事的同事如此有心,心裡就開始想一定要做到好好,不然上的材料不好,廚師也難煮出好料啊...大家都在同一條線上,要互相扶持才是。
想跟這老大跟大哥說:謝謝你們呵!
2009年8月8日星期六
莫拉克颱風
恰好就在這時候去台灣,恰好颱風在他們的回馬班機航程時沒有離去。
好不容易盼到老公終于可以回來,兩個寶貝也想爸爸爸了,女兒還看著爸爸的照片吻了又吻,自己嘀咕說:"爸爸...我很想念你誒....”時不時又說:媽咪,我很想念爸爸咧....
原以為今早老公順利搭8點的機回來,后來說可能延至中午12點,結果最后所有班機取消,只有等明天。
剛上網看新聞,氣象局說最颱風情況最快明天上午才好轉,不懂老公能不能在明早8點的機順利飛回來,不然中午的機也好。
雖然老公說在酒店很安全,但是整天在裡邊看著大風大雨一連三天三夜了,哪會不擔心呢?
這是老公第二次出國,這次算“乖”了,上了機起飛之前會跟我說,到了台北也會sms來通知,然后每個晚上也會sms來問我和兩個寶貝怎麼樣。
之前一次,是在結婚前,那時老公去南京,印象中那時一個電話都沒有,好在婚后有別,自己以為他什麼消息也不會告知的了,但是有意外,改變了,呵呵,有進步^^
希望大風大雨快快結束,不只是讓老公平安回來,整個台灣也不會變得更嚴重,老天啊,您保佑保佑啊!
2009年8月6日星期四
小朋友
這小朋友原來是我學記的朋友,把他加入我的聯絡人名單時,以為是那學記,原來不是。
那時應該是學記借這朋友的郵址要傳東西給我,第一次就說他是哪個理事。
剛才,這小朋友一開始就說他是xx的朋友,下來的一句是:我可以做朋友嗎?
我跟他說他照片看起來像我學記,然后他就直接報告他的名字,再問我叫什麼名。
呵呵看來他不知道我是誰,我照實說名字,他就問我幾歲人,他今年16歲。
哈哈,應該是那種少年要交女生做朋友的心態了,我復他時說:你可以叫我安娣了。
他反問我為什麼?我老實說:我30歲了。
他的反應是:哇!
哈哈,我問他是不是嚇到了?他說:有一點。我再告訴他我是學記的負責人,他才:“哦哦”回過神來的樣子。
他說我看起來年輕,不像30歲人;我說:我只是看起來小,比他們大多了。
他就:嗯,哈哈;我問他:那還要不要做朋友?叫他如果覺得我太老不適合做朋友,不用不好意思告訴我,他卻回應說要啊,還說不會亂亂放棄的。
呵呵,不懂是不是在不好意思卻硬要逞強。
接著,這小朋友問我:你的性是什麼?
哈哈,我笑出來,雖然明白他是要問我“姓”什麼,卻打出了個“性”,本來很想回他說:我是人家媽媽當然性是女的啦,但還是反問回他:什麼我的性?
他還沒發現自己打錯字,還很直然地回答:我性李,你性什麼?
呵呵,又來一次,我給他提醒,他才恍然大悟。
他又問我做什麼工?我說我是記者啊,才會當學記負責人,他又:“哦哦”回應。
沒一下子,不懂是怕了我嗎,說他要去幫媽媽做糕了,過后還要讀書,下來就是改天再聊了。
哈哈哈....這個故事可以叫作:《小朋友不小心遇到美少婦》^^
2009年8月4日星期二
糊塗
平時載孩子回家的工,變成我的工。
老公今早5點多就出門了,早上載孩子去學校我還很順利記得,但是,今天代班,下午跑州議會的同事回來,我也趕著打峇峇文化稿,已經不記得是幾點了。
突然電話響,對方開口便問:請問是哲瀅的媽媽嗎?
我才恍然大悟,原來我忘了載女兒放學啊!
真是夠糊塗的!
沒辦法,我只好丟下手上的工,馬上飛過去載女兒,一路上卻很多車,弄得我又心急女兒又擔心總社編輯找,來回報館和家還是要一個鐘。
結果一回到報館,審稿的文件裡有15篇稿,編輯打電話來了,也能理解他不高興,等了整個鐘沒有稿再上,以為沒稿了,封面封底也還沒建議,呵呵只好跟他說不好意思,快快上稿。
結果建議了封面,州議會的,編輯說,那些照片很不好看咧,我也沒法子啦,州議會的照片能怎麼樣,他還說,今天整個古城版照片很差啊.....
我也無言以對了....
死到怎樣,明天看報紙就懂啦......
呵呵,真是抱歉啊...
2009年8月1日星期六
送鞋
但是車上沒有拖鞋,于是乎,隨便啦,發揮“村姑”的本色,拖下了運動鞋就下車。
一下車顏大律師看見我赤腳,叫我:誒去買雙拖鞋啦。
幸好那個災區附近有很多間鞋店,隨便就去了應該是買最多隨隨便便拖鞋的那家,時間緊逼,選來選去找不到合心意的,不是要美,但就要找適合我的腳,鞋底又不會滑的那種。
那裡的拖鞋怎麼都很大號,我看中的只剩小號,擠不進我的腳。
顏大律師有點不耐煩了,他也幫我找,竟然找來我平時都不會看上眼的塑膠鞋,設計還很“時尚”的那種,白色,很多個洞的,而且還有亮晶晶的假鑽。
不是自己要的鞋,但是時間緊逼,我就隨便了,反正是跑水災穿的,不理那麼多了,試一下腳可以進,就on了。
要還錢時,顏大律師竟然搶著我給錢,那收銀員也很識趣只拿男人的錢。
跟顏大律師說啊,不可以買鞋給女生的。
他問我是這樣咩?為什麼?
呵呵其實我也不懂為什麼,但印象中中學那時朋友們就說不可送鞋給女生,忘了當時的意思是叫女的跑路咧,還是說鞋跟“邪”同音,不可以送。
做工做到一半,顏大律師還突然間想起,跟我說:我買鞋給你不是叫你跑路,是叫你跑得快一點。
哈哈哈!是囉,做工要跑得快一點,快一點才可以追到新聞不會漏照片。
真是的,被送一雙鞋還有點沉重,沒什麼好意頭。
不是怪或嫌顏大律師送鞋,只是一想工作就有點....還是要感謝他送的那雙鞋,果然在水裡很好用,不會滑哦,改次大家可以考慮買,呵呵呵^^
2009年7月31日星期五
失而復得
很感激。
過去因為“失去”的難過,因為今天可以重來,一陣感性,眼睙奪眶而出。
人生沒有幾回可以這樣,我想說,上天對我很好。
我會記得這一天,20090731。
2009年7月29日星期三
天亮回家
雖然昨天放工時已是下午6點,但是太陽曬得很,還是很亮,倒有點不習慣。心裡在想,多久沒在天還亮著時回家了。
這陣子馬六甲如多事之秋,一波接著一波,明明不是發生在馬六甲的事,最后卻變成馬六甲是追新聞的地方。
好幾天都回得很遲,最早也是在7點多8點,office只剩自己一個人,負責“打烊”,走去拿車時天已經很暗了。
前天的大雨大水災,忙到9點才有得回家,那天代班還是得自己跑出去看水災,地方太多了,又不好讓大肚婆去,擔心有意外那可不是玩笑,于是還是自己來比較好,回來4點了要趕自己的稿改稿上稿,搞到真的有點亂,還差一點漏了上跟水災有關的文告。
昨天的天氣跟前天相反,熱到不行,好在臨時通知的常月會議東西不多,早上跑的節目簡單,再下我的峇峇文化稿,6點可以收工。
今天也還不錯,去了法庭一趟,好在審訊簡單,發完稿再出去做個訪問,跟老闾娘聊東聊西,6點出了,就告辭回家。
難得有這兩天比較輕鬆的工作天,之前忙來忙去都不知過了怎樣的日子怎麼過日子,只知道那種日子不好過,不像生活。
不像生活的生活,這就是生活???
2009年7月25日星期六
不要偷偷做壞事
小寶貝從學校學回來的一句話:“不要偷偷做壞事,以為沒關係”,人在做,不只有天在看,人也在看。
真的,不要以為沒有人看到,就可以為所欲為。
也不要以為有人知道你做著壞事,沒有說出來就越來越膽大,以為那人奈何不了你,所以你想怎樣就怎樣。
有些東西,不需要從別人口中說出去,其他人還是會知道的。
然后,本來認為你很掂的人,也會看到你的“作風”,這叫:不打自招。
再來,可能他也不會對你怎樣,但是,人之常情就是這樣,沒事時不打緊,有事時,什麼東西都可以被挖出來講的。
我行我素想怎樣就怎樣,小心后來會變成毀掉自己的武器。
紙包不住火,如果自己還活在自戀,認為沒人可以動得了你的妄想之中,那就請你保重好了。
每個人都得為自己所做的事負責,不是危言聳聽,最多最多給的自我安慰,是時機未到,但不要忘記:不是不報。
2009年7月20日星期一
不可以忘記
從他被發現墜樓到辦完喪禮,我都沒有去看到他最后一面。
以為今天出殯日,我還有機會去跑這一趟喪禮,結果沒有。
很遺憾。
我不認識趙明福,沒有見過他,但從他離奇墜樓身亡后,發現這是不可以被忘記的事件。
因為,這不只是關係一條人命,它關係的是每一個人,也考驗著馬來西亞政府、最具代表性的執法單位與所謂“廉正”單位的公信力和它本來應有的神聖的責任。
這幾天來,沒有去到喪府,我卻一直在追蹤明福案件的進展,追著網絡新聞、還有還明福公道的部落格。
說真的,這幾天心裡頭一直是郁悶的,心情是悲憤的,很感嘆:這到底是什麼國家!?
怎麼可以這樣草菅人命?怎麼可以這樣草草應對人人都想知道的真相?怎麼可以把這事看輕淡?應該來喪府的的人不來,該交待的人也不來,總是把責任推給四流五流的人來擋,來來去去不過那幾句話:“我會向xx反映”、“我不清楚整個情況,我會回去報告……”
真tmd!這種話誰不會說!
從明福下午1點半被發現到遺體被移走,是晚上9點半,讓一個身驅這樣趟在現場,那是多令人心痛的事。
從警方調查到甘願出示明福的手機,那時間過了多久?每一分鐘都會出現變卦,這是人人都懂的道理,奈何對這麼一件事,該做事的人卻是拖拖拉拉,還有人更爽在國外披著白布悠哉悠哉秀肩膀,好像此事不關他事,然后還有人狗嘴裡長不出象牙將明福的犧牲說得是芝麻小事,還有馬來報也再度背棄了做為媒體人應有的良知,胡亂給事件蓋個“政治化”印章……意思是大家在關心的都是錯誤的!
這是什麼東西啊!真是tmd!
對于明福的遭遇,真相大白,還不還得他一個公道,能不能給他家人和未婚妻可以心服的交待,從以前到現在的慣例,看來是機會渺茫,甚至最后和阿彈一樣,不過如此結束。
也許“趙明福”會給某人某單位某勢力淡化,但是,做為一個愛國愛民愛己的人,絕對不可以忘記,這是馬來西亞民主、人權發展進程的歷史篇章,歷史絕對不可以被忘記,絕對不可以!
也絕對絕對的,一定要好好利用我們每個人都有的“本錢”,賭一把自己的未來,國家的命運!讓我們的國家在這應該改革的時代,真正有轉機,不要再走向那種似是未達文明的回頭路。
不然,我們子孫的未來,哪會有安康的國家?
我們叫明福走好,我們自己也一樣,一定要走好!
這樣子,至少,明福的犧牲,才會變得更有意義。
2009年7月18日星期六
生氣吧,馬來西亞人!
20多年前,當我是大學新生的時候,龍應台的書《野火集》裡那篇《生氣吧,中國人!》給了我很大的啟示。對社會亂象不生氣是姑息養奸。多少罪惡就在我們的沉默下不斷的發生。
不要期待英雄,因為有一個英雄,就必有一群懦夫。只有大多數人不沉默,我們本來就無需英雄。
--鮑鵬山,新說水滸
Always standing up when standing is not easy.
--Street Fighter, the legend of Chu-Li
生氣吧,馬來西亞人!
轉載歐陽文風牧師的文章,《華人笨蛋!》。
我已經很久沒有這麼生氣了。
早上在紐約讀到趙明福死的新聞,還有反貪污委員會的反應,加上政府高官如納茲裡的言論,我對我的國家徹底失望!
接下來,再在〈獨立新聞在線〉讀到陳文華揭露如何被反貪委員會盤問,調查官員極盡恐嚇威脅之能事;如此對待一名市議員,甚至比犯人也不如,這個國家是極權的共產主義國度嗎?
更糟糕的竟然還是調查官員不允許陳文華坐著「協助調查」(這是好聽說詞,哪有人如此對待協助者),還指著他的眉心,開口大罵他「CINA BODOH!」。
一名市議員被調查官員以如此種族主義的字眼謾罵,如果這個官員不被對付,你以為這個國家可能對一般華人平民有多好?
基宮案無聲無息,反貪委員卻忙著調查歐陽捍華、劉永山、郭素沁、黃潔冰、楊巧雙、謝永賢、李寶霖,對了,還有趙明福。這些人不是
不能調查,但更明目張膽的基宮案到底是怎麼一回事?一名牙醫到底有甚麼本事興建壯觀如皇宮般的住家,一扇門就可以等於一幢單層排屋的價格,錢從哪裡來?明顯的問題不查,卻敲鑼打豉查幾個年輕的民聯議員,這是甚麼意思?
反貪污委員會到底是反民聯,還是反貪污?
更甚的是,竟然罵陳文華「華人笨蛋」?!反貪委員會這是一個怎麼病態的組織?!
不過,或許他罵得對,或許華人真的是笨蛋!否則,怎麼可能默默忍受這種侮辱?
華人真的可能是笨蛋,明知貪官那麼多,明知馬華民政當家不當權,還有華人支持馬華民政,還有華人投票支持國陣。
華人真的很有可能是笨蛋,種族主主義橫行,馬華民政到底做了甚麼?有官員罵華人市議員是笨蛋,馬華民政的聲音在哪裡?可我們的華社會還有人笨到以為馬華民政是我們的希望。這種華人不夠笨嗎?
華 人真的非常有可能是笨蛋,安華當年的黑眼圈,馬哈迪說他是自己打自己,真的有人相信,一大把一大把的選票就這樣給了當年的馬哈迪和國陣,根本不理馬哈迪是 怎麼以種種惡法治國。許多華裔優秀學生進不了大學,拿不到外國深造獎學金,馬來人卻沒有這種問題。這是種族主義,還不夠明顯嗎?笨蛋!
可是面對種種不公平的政策,動不動國陣還有人拿出513來嚇選民,可還有華人還是支持國陣,這些華人不是笨蛋又是甚麼?
華人是笨蛋?!
真的,我越來越懷疑馬來西亞有許許多多的華人是笨蛋。懦弱、無知、貪生怕死、欺善怕惡、別人施捨一點甜頭,就暈頭轉向,只想賺錢,只想發財,有奶就是娘,這種人不是蠢才笨蛋又是甚麼?
醒醒吧!如果這時候還不醒,還不辨是非,還不反抗,真是徹頭徹尾的經典超級大笨蛋!
2009年7月17日星期五
別小人看我
然后不甘心,認為別人搶風頭。
也許真的會有這樣的人,但是,不包括我。
我才不會那麼沒水準,拿別人的做法硬套在自己的手上。
這種不要臉的東西我才不做,因為我可以做到的東西,不需要靠那套做法來點綴,給人假像,讓別人覺得自己很厲害。
假像騙得過別人,也只是一下子,有智的人可不吃這一套。
如果要展現自己的能力,不必靠外表弄到漂漂亮亮,開出來時,竟然只不過是:“有限公司”。
要展現自己能幹,就用實力跟態度認真做出來,得個嘴巴講,講得天花亂墜,當競爭者的東西一攤開來看,肯定就一目了然,誰的表現最好,不是硬從自己嘴裡講出來的,眾服才會受肯定。
有目共睹呵,有好的方面,也有壞的方面。
改改一下吧,時代進步了,人也會進步的,不要弄到最后連自己給別人在背后當是個笑話了都還不懂,那才是可憐和可悲啊!
查明真相還他清白
查明真相還他清白
趙氏墜樓身亡事件,是我國首宗助查者在執法單位的辦事處“不知何故”喪命事件,令各界震驚,也引起輿論與議論紛紛。可是,反貪委員會沒有作出明確交代,全國上下人民心中的疑竇也無法打開。
誰該負責任?
一個年輕的生命,在協助反貪委員會調查選區撥款疑被濫用的24小時內,莫名其妙的結束了,令他的家人、朋友及同事痛心疾首,在一片沉重、傷痛的情緒中,大家都希望當局清楚交代整個事件的來龍去脈,還原真相,還趙明福清白。
趙明福已離開了,他無法告訴大家,到底15日下午4時左右到16日中午墜樓時,發生了什么事;只有警方、法醫、鑒證人員、雪州反貪委員會,可以拼湊出趙明福墜樓的真相。
我們認為,當局必須徹查誰應在這起墜樓案負責,包括設立獨立調查委員會徹查此事,若證明人為疏忽,或出現官員濫權,使用不當手法,涉及者必須依法辦理,必要時控上法庭治罪。
獲釋未報平安
一個人,在擁有許多機密文件的執法機構逗留了6個多小時,卻沒有官員發現他的存在;在一個這么重要的辦公樓內,也沒有閉路電視,是令人費解的天方夜譚。
俗語說:家,是最好的避風港;可是,為何被盤問了10多個小時的人,沒有在獲釋后第一時間向家人報平安,而選擇在令他受困的地方睡覺,是個很大的疑問。
大家對趙明福離奇墜樓身亡,心存很多疑問,只有專業的法醫、鑒證人員、警方及反貪委員會,可以釋疑!反貪委會須要明確交待
雪州行政議員歐陽捍華的政治秘書趙明福遭雪州反貪污委員會官員帶走,卻於次日在反貪委員會辦公室離奇墜樓事件,舉國震驚。反貪委會帶走趙明福,說明是協助調查,不料24小時之後,一個充滿理想的年輕人竟被發現臥屍反貪委員辦公樓下,趙明福的親友震驚悲痛不在話下,與他素不相識者讀了新聞報導,同樣感到義憤填膺。
人人心中都有一個問號:趙明福為甚麼墜樓?
整個事件疑點重重,例如死者週末即將和未婚妻拍結婚照,不可能有輕生念頭;又如死者於凌晨3時45分錄取口供完畢,到下午1時30分被發現臥屍5樓之間的冗長8個小時內,他人在哪裡?做了何事?警方須對各項疑點徹查,還死者公道。
一個人活走進雪州反貪委會辦公室,為甚麼竟變成一具屍體?反貪委會必須給死者家屬明確的交待,讓全國人民瞭解事件的真相。
反貪委會為整肅貪腐現象而展開調查行動,職責所在,無可厚非;不過,調查方式須做到合理公正。 以趙明福的情況,他既然只是協助調查,讓他接受近23小時不停的盤詰和施壓,已違背基本人權。這種類似疲勞轟炸式的盤問,對一個既非殺人悍匪,亦非怙惡不 悛的年輕人來說,是過份和殘酷的。
反貪委會本應是一個獨立機構,整肅政商貪污行為,對政壇朝野發揮監督作用,任何行動都不應含有政治議程,這樣始能還社會清廉風氣。政治人物倘若涉貪,無論是在朝或在野,都應展開公正的調查行動。
最近反貪委會連串調查雪州民聯議員的“撥款”事件,雖說是基於職責,但若是只將調查目標鎖定某 個政黨或某個群體,難免會給人民一種不公或針對性政治迫害的偏袒印象。反貪委會過去是否曾調查過所有其他議員的“撥款”問題?其他更嚴重的涉貪案例如某議 員的產業與收入不符課題正被媒體熱炒,反貪官員卻迄今未聽聞有何動作。
首相 納吉及前任首相阿都拉,皆希望去除政商根深蒂固的貪腐問題,因而賦予反貪委會更大的權限,希望該委會能在民眾的心目中建立起威信。那不止因為民主法治是治 國的根本,最重要的走因為它關係到人民的切身利害;一個政府的得民失民,可能有許多原因,但最後都可探究到法治上。韓非子說:“抱法處勢則治,背法去勢則 亂”正是這個道理。
反貪委會的運作若不能堅持其獨立而公正的立場,最終仍會給人民留下偏袒不公的負面印象。
反貪委員會若無法對趙明福之死作出交待,恐會引發民眾不安的情緒。就像不少嫌犯在警局扣留期間 突然斃命的情況一樣,警方若無法提供確實的原因,不但家屬悲憤難平,也會導致一般民眾對執法人員懷有猜疑的態度。民眾無論犯罪與否,一旦被召去反貪委員會 辦公室或警察局,他們的人身安全是否獲得保障?古甘斃命扣留所案迄今已半年,死者屍骨已寒,卻仍未能還他一個公道。執法人員執法時是否尊重人權和濫用職權,人權委員會都應深入查究。
為了維護社會的安定,並為死者伸冤,我們希望本案還有水落石出,真正破案的一日。
趙明福不能白死,也不應白死
扣留犯在警察看管期間離奇斃命的案子屢見不鮮,國人早就質疑執法機關究竟是“保護市民財產與性命”還是“知法犯法濫用私刑”,如今配合反貪污委員會調查工作的趙明福被帶返反貪委雪州總部後,未及24小時就離奇墜樓身亡,令人們對執法機關的廉正與公信力的信心掉落谷底。
趙明福墜樓身亡,究竟是自殺、他殺,還是意外,仍待警方查明(假設警方有此專業能力),但反貪委處理趙明福命案的作風,不但令命案更添疑竇,更令反貪委的公信力蕩然無存。
有正常思維的公眾都會質疑:
一、趙明福的遺體在昨天中午1時30分左右已被發現,但是趙明福的上司歐陽捍華於下午四時抵達反貪委雪州總部時,反貪委為何向歐陽捍華隱瞞趙明福身亡的消息。
二、反貪委全國調查主任蘇克裡斯為何遲至下午五時許才召開一場草草了事的記者會,而其無法交代趙明福在昨天凌晨六時至被發現遺體時的七個多小時裡,究竟人能在哪裡、發生什麼事。
三、反貪委為何會允許一名已“獲准離開”的“證人”長時間在其辦公樓逗留。
“政治修理”接踵而至
反 貪污委員會兩個星期前開始陸續調查民聯在雪蘭莪州的七名華人州議員,雖美其名為調查“選區撥款舞弊”,但設若展開民意調查,相信大多數民眾都會認定反貪委 的所謂“調查”,乃“政治修理”而非單純的肅貪倡廉行動。自從人民聯盟在去年三月全國大選中狂勝後,這類“政治修理”接踵而至,例如人民公正黨實權領袖安 華依布拉欣被控肛交案、雪蘭莪州務大臣依布拉欣修車買牛案,都還讓人印象深刻,歷歷在目。
“政治修理”是政治惡斗的表現,如今這場惡斗竟 然搞出來人命,而令人難過的是,受害者不是在馳騁政壇見慣風雨的從政者,而僅是一名未必承受得起政治惡斗手段形成的精神壓力的受薪助理。無論趙明福死因為 何、為何而死,反貪污委員會及濫用國家機關為其政治利益服務的國陣政府都應成為問責對象。
雪蘭莪州總警長阿布巴卡(Khalid Abu Bakar)向民聯雪蘭莪州務大臣卡立依布拉欣(Khalid Ibrahim)保證嚴辦趙明福命案,但警隊多年來劣跡斑斑,同樣因淪為國陣政府整肅政治異己的工具而備受批評,倘若趙明福命案真有不可告人之內情,警方 會不會官官相護,恐怕還真是人們擔心的事呢!
然而,趙明福畢竟不能白死,也不應白死,民眾要讓這個已犧牲了的性命有價值,就應串聯成一股銳不可當的輿論力量與民間壓力,促成執法機關不得不按照國際執法標准作業,不得不尊重人權、以及成為免於政治操控、有實質意義的執法機關。
倘若民眾一如既往善忘,趙明福就是白死了!(2009年7月17日)
馬國荒唐事
而且很荒唐。
荒唐到我想連老天爺都會模不著頭腦,人怎麼會變得如此可怕,叫人心寒。
mission impossible,這裡說的是:明明應該被對付的人,竟然最后是相安無事,反而有人就是會無端端的成為犧牲者。
幹壞事的人,絕對的mission impossible,就是到最后,沒有人奈何得了他。
也許經過一番“可能被對付”的過程后,最后輸的,就是沒錢沒勢的人。
中國人老祖宗實在是夠有智慧的,尤其一句話:有錢能使鬼推磨。
我們的老祖宗,幾千年前就看到了人性的險惡,tmd,做了鬼的,看到錢都還會動心,而且還會助壞人一把,給他不會有事。
所以。要做壞事的,要絕有錢,有錢后,你要打要殺,即是犯下滔天大錯,都不會有什麼壞下場。
有錢嘛,什麼事都可能。
哼!
真是可悲。
整個馬國,誰是好人誰是壞人,大家都心裡有數,誰是大魚誰是小魚,也心知肚明,可是,多少個例子是,真的大魚真的被捉上來?這麼多年看到的,大魚依然逍遙法外,還繼續吞噬窮人的血汗,他還洋洋得意,容光煥發,過那朱門酒肉臭的好日子。
如果馬國還繼續一直有這樣的mission impossible,最后就是走向亡路,你敢說這不會也是另一個mission impossible嗎?
2009年7月15日星期三
雙喜臨門
哈,他很久都沒這麼高興過,看他傳過來msn的文字就能感受到。
我問他什麼喜事,他要我猜。
那還不難,我有50%的肯定,就是肯定懂他的其中一件喜事。
“快做爸爸囉?”答案是:對的。
真好!
另一件喜事,我就沒什麼想得到...他也沒賣關子,直接了當說:升職了。
哇,真是讚!讚讚讚!
很替他開心。
老HAM這個我在學院時叫的brother,070707結婚后,一直都沒有好消息,久久在網上遇到他一次,我總是會問:有好消息了沒?他也滿失望的回應說:還沒有。
想想那時候他也一定很煩又擔心一下的,我也只能安慰說,再努力“做人”就對了。
哈,想想起來,像要有孩子的安排,好像有點是注定的。
像我,開始工作的那時候,生理期變得亂七八糟的,有時一年才有三次,有時半年沒一次,婚前咧是一連九個月是什麼事都沒有的。
以為結婚后,我沒那麼容易懷孕,哪知道,兩個月后就有了。
生了大寶貝,才五個月大,我又意外有了小寶貝,明明那時還不想要時,結果還是有了。
很像“命裡有時終須有”,該來的時候來,不用擔心也不用強求。
所以啊,有時“心想要”的時候,就用平常心來平伏這欲望吧,隨遇后而安,不用想太多,老天總是愛耍人家,要的時候不給你,當你還來不及反應時,你要的又成真了。
呵呵,這就是人生啊 lol
欣玲姐
一開始接手學記,經理在學記面前稱我“欣玲阿姨”,然后有一些學記就跟著叫。
叫我阿姨,我沒有嫌老,反正都是安娣級的人了,而且少少比那些學記大八九歲,叫我阿姨,還是“過得去”的。
后來,不懂那些學記是不是覺得我長得比他們矮,樣子跟他們比起來差不多,所以又開始叫我“欣玲姐”。
學記有時來報館找我,欣玲姐前欣玲姐后的,連安哥沈也“爽爽”叫我:"欣玲姐....你今天做XX訪問...”
還以為安哥沈是最后叫我欣玲姐的,哪知道,前幾天竟然有人sms來叫我“欣玲姐”。
看那sms,心裡不懂要怎樣形容。
sms內容是這樣的:
在此小弟XXX及代表XXX全體同仁向欣玲姐說聲:
萬分感激!謝謝您!
這人是我訪問那汽車裝飾技職文憑的,出地方版封面,近乎一版。
這老闆不懂是高興過頭咧,還是覺得我是如此“偉大”,所以把我叫成“您”,您上您下的,還用「!」來謝謝,感覺上像我是那種不得不被尊重的老人家一樣。
而且,他竟然稱他自己是“小弟”。
而且的而且呵,最后還叫我欣玲姐!
最大的問題是呵,那老闆比我大咧....跟他才見過一次面,又談不上是熟到可以隨便叫我“欣玲姐”的人。
不是生氣他,也不是怪他,只是被一個差不多陌生的人來叫“姐”,就覺得怪怪的,還有呵,我也沒那麼兇到給他嚇到然后叫我“姐”囉(明明採訪時我都很和藹可親啊....)
欣玲姐,欣玲姐,倒是我開始在想,如果日后遇到那老闆,他突然叫我“欣玲姐”的話,我該怎麼反應比較對咧.....
呵呵呵...
2009年7月11日星期六
中彩票
多虧那個吳祥基,在宴會上心血來潮,給我們跑節目的記者各買一張新加坡大彩。
原來,我竟然中獎。
呵呵,自己都沒有看彩票的號碼,也忘了幾時開彩,倒是大叔提醒說那天拿的彩票有一個人中。
我的彩票也幾乎忘了收在那裡,挖了好一陣子才找出來。還好找得到。
沒有中很大啦,最后兩個還是三個號碼吧應該,獎金30塊新幣。
不懂大家怎算的換來馬幣有百多塊,后來交由大叔去幫我處理這“神聖的任務”,幫我對照確定中獎后拿去換錢,原來才可得最多68塊。
大叔問我要換錢還是要換彩票,換彩票的話有10張,想了想,還是是換彩票的好,可以再“博博”看,呵呵,就叫大叔幫我選個10張。
很不錯一下的感受,想想這也是托了人家的福中獎,換來也彩票也不是我的,于是呵就分給“有緣人”,哈哈,獨樂樂不如眾樂樂嘛!
然后也“回敬”給祥基一張,謝謝他帶來的福氣。
分出去的號碼是什麼也不懂,我都沒有看也沒有記,“有緣人”啊可要自己記得囉。
上一期的彩票印的是“吉”字,這一期是“祥”字,哈哈,吉祥如意,如意吉祥,就等下一期看看會不會再有吉星高照啦,然后馬上去新加坡開個戶口放錢...想了真是爽咧
^^
2009年7月4日星期六
謙卑
不用什麼都西都要爭贏,有些東西根本不需要來贏,講贏了又怎樣?沒有水準的東西掰贏了,很得意嗎?很光榮嗎?
說黑道白,黑的硬講是白,白的也會抺成黑的,總之最終目的是讓別人覺得自己是對的。
然后怎樣?
沒有想法的人會覺得你很偉大;但是,有智慧的人,倒會看穿你是什麼水準。
當別人是朋友的,不需要朋友都要來奉承你,你要什麼他們都要配合你,一定要附合你讓你開心。
用別人的不開心來換你的開心,很讚咩?這樣子,根本都不是朋友。
謙卑一點,在人家面前低身一點,不會吃虧的,整天擺一副自己最厲害,什麼都是自己對、自己贏的樣子,有好處咩?
也許對狹隘思想的自己來說,這是很值得光榮的事,覺得自己沒人能比,但這也是自己在井裡的世界而已。
所以說回來,值得高興咩?
要厲害,不是自己講的,也不用硬掰得來的,做得好的話,不用說,人人心裡都會對你有肯定。
把“黑白變 ”當作自己華麗的衣服,不懂你的人也許把你看得很好,會受你的花言亂語影影,但是一翻開的話,裡面不過如此,甚至更壞。
不用自誇,人人卻自然會欣賞你認同你甚至打由衷心崇拜你,這才是做人的最高境界!
(我想說,面對上述這樣的人,不需介意他會對自己有誤會而要跟對方委屈求全,不需樣樣要附合他,這種人沒有多少真的朋友,給他利用的人倒是很多。做人,還是堂堂正正的好!)